Actualités Victoria's English Center

L'Anglais...finger In the nose

Soumis par xavier.ancel

16/03/2012

Ah! Les expressions...(Idioms en Anglais). Quoi de plus fun que les expressions? Quel bonheur de pouvoir en placer une et de se dire avec un sourire aux lèvres « Yes ! I did it ! J'ai casé une expression! ». C'est un peu comme utiliser un terme en Français qui semble désuet (Yes!), un peu old-school. Ces expressions reflètent un bon niveau dans la langue et permettent de rajouter de la qualité à notre discours. Encore faut-il les connaître et surtout, les comprendre. Parce que, de ce côté là, c'est une autre paire de manches.

La solution de facilité serait de traduire mot à mot, de faire un calque de l'expression dans la langue. Mais là une petite critique s'impose, somme-nous, tout d'abord, sûr et certain de son existence dans la langue Anglaise ? Ensuite, si elle existe, ce qui est souvent le cas, (ouf!) c'est de savoir si c'est la bonne traduction. Rien ne vaut un bon petit cas pratique pour illustrer nos propos. Imaginons-nous en présence d'une très jolie Anglaise, nous marchons avec elle dans la rue et nous cherchons à tout prix à l'impressionner. Soudain un illustre inconnu sur le trottoir d'en face tombe, nous attrapons le bras de notre belle Anglaise et lui disons « Look at that! Oh the cow! ».  Le silence qui s'en suit et son froncement de sourcils ne sont pas de bonne augure ... « Pourquoi me parle-t-il d'une vache ?! ».

Soyons franc, c'était bien tenté...mais non. Rassurons-nous, ça marche aussi dans l'autre sens. Toujours la très charmante Anglaise, elle passe quelques jours chez nous, nous lui proposons de faire un tour dans Rouen, mais celle-ci se tourne vers nous en disant « It's raining dogs and cats! ». Froncement de sourcils...« Mais pourquoi est-ce qu'elle me parle de chiens et de chats ? ».  Cette expression est en effet notre équivalent pour « Il pleut des cordes ».

 

                                            raining-cats.jpg - raining-cats.jpg

 

Ces deux exemples nous montrent bien que les expressions sont typiques de chaque langue et qu'on ne peut pas les inventer. Enfin, bien plus que des simples expressions, il est très intéressant et amusant de comparer une même expression dans plusieurs langues pour savoir quelles images sont utilisées. C'est pourquoi l'étude d'une langue est utile et amusante, et hop, une pierre deux coups! (Je vous laisse chercher la traduction de celle-ci!)

24/04/2017
Jacques Chirac se vantait de ne pas parler anglais. Nicolas Sarkozy faisait semblant d'y arriver au moins un peu. Et François Hollande affichait une incompétence décomplexée.....
10/02/2017
La bonne affaire pour les demandeurs d'emploi?
La bonne affaire pour les demandeurs d'emploi? Depuis janvier 2015, le DIF(Droit Individuel de Formation) est devenu le CPF (Compte Personnel de Formation) afin que le compte de...
09/02/2017
Le BULATS (Business Language Testing Service) et le TOEIC (Test of English for International Communication) sont les grands gagnants de la réforme de la formation professionnelle...
18/12/2016
Le philisophe allemand Heinz Wismann affirme (en français dans le texte) que .. " Chaque langue portant en elle un reflet du réel, quand je décolle de la mienne pour aller vers...

Voir toutes les actualités